But so it was that on October 23, 2010, the Union of Marash Armenians, Watertown (Massachusetts) Chapter celebrated their Centennial with laughter and song (the Marash anthem – yes, there is one), feasting on traditional Marash fare (home made by men and women who consider themselves to be Marashtsis, of course) – ichli kufte and gurabeh, (to name a few) blessed by the Lord’s Prayer in Marash Armenian ('parpar') (Any corrections to the transliteration gratefully accepted!):
Mir bobu ki irginkn is kinid adounit sourp to'nno
Kinid Tekeviuroutant togh ko.
Kinid Gomkit To'nno,
Choth ki irginki inden e gidenan ivren.
Mir amenaviour hotu ehoseor miz dour.
...Chem mir bordkdeku mez baghusechoth ki mink e mir bardagondotsu gu baghushink.
Chem miz portsutan mu'dana,
habo choren miz prge.
Inch ouki kinid e tekeviouroutanu, zoioutanu, por ku,
havidyans havidenits. Amen
Միր պոպը քի իրկինքն իս,քինիտ ատունիդ սուրբ թօ'ննօ.
քինիտ թէգէվիւրիւթանդ թող գօ.
քինիտ կոմքիդ թօ'ննօ,
չոց քի իրկինքի ինտէն է կիտենան իվրէն:
Միր ամէնավիւր հոցը էօսէօր միզ տուր:
...Հէմ միր պորտքտէքը միզ պաղըշէ,չոց քի մինք է միր պարտակոնտոցը կը պաղըշինք:
Հէմ միզ փորձըթան մը'տանա,
հապո չորէն միզ փրկէ:
Ինչուքի քինիտ է թէգէվիւրիւթանը,զօրիւթանը,փոռ քը,
յաւիտեանս յաւիտենից.
Ամէն:
Bethel, These are wonderful! They bring tears to my eyes.
ReplyDeleteLast Christmas I gave Kelby and Ramsay a series of vignettes of their youth...each with a hook, twist, turn or catch at the end to make them smile.
Thanks to Garo Derounian of Beirut Lebanon for the Marash Hayr Mer in Armenian letters
ReplyDeleteThank you Bethel,for your encouragement to me.
ReplyDeleteGaro Derounian.